首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《可否比你作夏天》 第1章
第1章:第 1 章
第2章:第 2 章
第3章:第 3 章
第4章:第 4 章
第5章:第 5 章
第6章:第 6 章
第7章:第 7 章 vip章节
第8章:第 8 章 vip章节
第9章:第 9 章 vip章节
第10章:第 10 章 vip章节
第11章:第 11 章 vip章节
第12章:第 12 章 vip章节
第13章:第 13 章 vip章节
第14章:第 14 章 vip章节
第15章:第 15 章 vip章节
第16章:第 16 章 vip章节
第17章:第 17 章 vip章节
第18章:第 18 章 vip章节
第19章:第 19 章 vip章节
第20章:第 20 章 vip章节
第21章:第 21 章 vip章节
第22章:番外 vip章节
第23章:番外2 vip章节
正序
耶,怎么换封面了呀?我觉得之前那个更好看诶
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
之前就看了这本书,今天闲来无事又翻到它了,瞬间被它的文名吸引了。谁懂啊,昨天英语课上老师才讲的莎士比亚的著名情诗《可否将你比作夏日》
Shall I compare thee to a summer’s day?
能否将你比作夏天?
Thou art more lovely and more temperate.
你比夏天更美丽温婉。
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂风将五月的蓓蕾凋残,
And summer’s lease hath all too short a date.
夏日的勾留何其短暂。
Sometime too hot the eye of heaven shines,
休恋那丽日当空,
And often is his gold complexion dimmed;
转眼会云雾迷蒙。
And every fair from fair sometime declines,
休叹那百花飘零,
By chance or nature’s changing course untrimmed;
催折于无常的天命。
But thy eternal summer shall not fade,
唯有你永恒的夏日常新,
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
你的美貌亦毫发无损。
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,
死神也无缘将你幽禁,
When in eternal lines to time thou grow’st.
你在我永恒的诗中长存。
So long as men can breathe, or eyes can see,
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
So long live this, and this gives life to thee.
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
……(全显)
91
[1 回复]
[投诉]
嗯???这个人设这么带感吗??!!!!求扩写啊!!!
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
请问下晋江十五元包月会员是啥??我记得这篇文以前买过,现在要包月才能看
……(全显)
 
[3 回复]
[投诉]
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
太恶劣了这个人
……(全显)
2
[回复]
[投诉]
作者大大的脑洞棒,快来一瓶营养液继续头脑风暴吧~
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
再看一次
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
woc这是个恶劣的小孩
……(全显)
5
[2 回复]
[投诉]
太香了太香了香疯了是我最爱的粮
……(全显)
2
[回复]
[投诉]
1
2
3
尾页
写书评
返回
最后生成:2025-02-12 19:30:54
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活