首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:路人甲 打分:0 [2015-10-20 00:42:19]
不好意思作者之前我就想吐槽了,野心就好好写野心啊,何必要写成野望,这个装逼我给0分啊喂?看得我整个人尴尬症都要犯了,懂日语的人看了恐怕更是尴尬吧:D真的作者你要想清楚这种强行装逼就像说“我要吃个苹果”结果非得说“我要吃个apple”一样啊
2
[1楼] 作者回复 [2015-10-20 01:01:45]
谢谢指正。首先我觉得会外语的人很厉害,不管是会哪种外语都是。再来是之前也许会有这种会引发尴尬症的用语,这个我之后写文会注意,之前的话因为现在每天都在赶着码字确实没时间慢慢修,就先放一放,等之后统一修文的时候再来改。最后我觉得日语里乱用其它外语,尤其是英语的方式也很普遍啊。。。我码字的时候有听歌的习惯,最近为了码这一篇听的都是网王的歌,结果好多歌里都是忽然冒出一个英文单词。。。所以假如会让懂日语的大触们觉得尴尬的话就请暂时默认为一个杀马特在码字吧,之后会作出整体修正的。
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2015-10-20 02:44:21]
PS. 就本章中使用“野望”这个词来说,原本我是觉得使用“野心和奢望”来表达的话有点啰嗦,而且在中文里野心和奢望两个词好像代表的意思有轻微的不同,换作野望这个词就可以简单代替了,所以才直接这么用了,感觉像是有时候想同时表达惊喜和惊吓两种感觉的时候直接使用surprise一样。。。假如用错的话请指正,我之后会统一修文的。
[3楼] 网友:路人甲 [2015-10-21 00:28:05]
本来想吐槽完就走,结果作者你三观太端正居然这么理性的接受了我语气不大好的吐槽,
1 [投诉]
[4楼] 网友:路人甲 [2015-10-21 00:32:59]
于是还是回复一下,首先夹杂一些外文词用我觉得是没问题的,比如一些英文,出本出周边不还都说sample嘛,然后同人里面用君啊桑啊这些也是大家都习惯了的所以没问题。不过看到野望时我比较尴尬的是野望在日文里就是野心的意思,看了作者你第二段的回复我反而有点迷……但是无论用野望表示野心,还是野心和奢望,前者日语没必要因为会引起尴尬症,后者中文里望文造词是大忌更不能这样用了。总之作者你懂得改正这点是蛮不错的,加油吧。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:路人甲 打分:0 [2015-10-20 00:42:19]
不好意思作者之前我就想吐槽了,野心就好好写野心啊,何必要写成野望,这个装逼我给0分啊喂?看得我整个人尴尬症都要犯了,懂日语的人看了恐怕更是尴尬吧:D真的作者你要想清楚这种强行装逼就像说“我要吃个苹果”结果非得说“我要吃个apple”一样啊
2
[1楼] 作者回复 [2015-10-20 01:01:45]
谢谢指正。
首先我觉得会外语的人很厉害,不管是会哪种外语都是。再来是之前也许会有这种会引发尴尬症的用语,这个我之后写文会注意,之前的话因为现在每天都在赶着码字确实没时间慢慢修,就先放一放,等之后统一修文的时候再来改。
最后我觉得日语里乱用其它外语,尤其是英语的方式也很普遍啊。。。我码字的时候有听歌的习惯,最近为了码这一篇听的都是网王的歌,结果好多歌里都是忽然冒出一个英文单词。。。
所以假如会让懂日语的大触们觉得尴尬的话就请暂时默认为一个杀马特在码字吧,之后会作出整体修正的。
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2015-10-20 02:44:21]
PS. 就本章中使用“野望”这个词来说,原本我是觉得使用“野心和奢望”来表达的话有点啰嗦,而且在中文里野心和奢望两个词好像代表的意思有轻微的不同,换作野望这个词就可以简单代替了,所以才直接这么用了,感觉像是有时候想同时表达惊喜和惊吓两种感觉的时候直接使用surprise一样。。。假如用错的话请指正,我之后会统一修文的。
[投诉]
[3楼] 网友:路人甲 [2015-10-21 00:28:05]
本来想吐槽完就走,结果作者你三观太端正居然这么理性的接受了我语气不大好的吐槽,
1 [投诉]
[4楼] 网友:路人甲 [2015-10-21 00:32:59]
于是还是回复一下,首先夹杂一些外文词用我觉得是没问题的,比如一些英文,出本出周边不还都说sample嘛,然后同人里面用君啊桑啊这些也是大家都习惯了的所以没问题。不过看到野望时我比较尴尬的是野望在日文里就是野心的意思,看了作者你第二段的回复我反而有点迷……但是无论用野望表示野心,还是野心和奢望,前者日语没必要因为会引起尴尬症,后者中文里望文造词是大忌更不能这样用了。总之作者你懂得改正这点是蛮不错的,加油吧。
[投诉]