感谢鹤音、苹果和山楂片、准拟佳期如梦、东南枝四位菇凉的地雷。
HE万岁,到此为止大正算是正式写完啦,正文再有一章,交代一下进入大正篇的原因,名物帐就可以结尾了,平安卷的转入新文,按新设定来。
附上大正篇的构思和参考说明。
全篇线索
随露凋零,随露消逝,此即吾身。一生往事,宛如梦中之梦。(露と落ち 露と消えにし 我が身かな なにわのことは 夢のまた夢)
现世皆梦,夜梦方真。(現世は夢、夜の夢こそまこと)
从「人生如梦」,到「梦中展现的才是真实自我」的观念转变。
帝都春雪-题意
雪落而明治渐远。(降る雪や明治は遠くなりにけり——中村草男)
春雪。(『春の雪』,三岛由纪夫长篇小说『豊饒の海』中的第一卷,依次为『春の雪』、『奔馬』、『暁の寺』、『天人五衰』,典出「浜松中纳言物语」的梦与转生物语,描述大正时代的代表作品。)
大正的前十年虽然浪漫,但对比明治,整体上给人一种冰冷清澈的雪的意象,取作结尾的标题。
参考资料一览
昭和职业绘尽 和田三造 / 坂上之云 司马辽太郎 / 心 夏目漱石 / 伯爵之钗 泉镜花 / 春之雪 三岛由纪夫 / 友情 武者小路实笃 / 细雪 谷崎润一郎 / 女生徒 太宰治 / 光·风·梦 中岛敦 / 权力的艺术 (历史的镜像) 乔恩·米查姆 / 菊与刀 鲁思·本尼迪克特 / 特搜检查 鱼住昭 陈鹏仁译 / 報告書(1923 関東大震災) 内阁府 中央防灾会议 / 史料にみる日本の近代 国立国会图书馆 / 大正文化 竹村民郎 欧阳晓译 / 重新发现大正时代 日本期刊观察 苏枕书
人生轨迹参考
徳川義親 / 徳川圀順 / 鳩山秀夫 / 三宅正太郎 / 長岡春一 / 牧野良三 / 穂積陳重
[*]一期登陆语音,太阁辞世句,取大阪城天守阁收藏版本:「つゆとをち つゆときへにし わかみかな なにわの事も ゆめの又ゆめ 松」。 「なにわの事」指代有分歧,汉字可为「浪花?浪速?難波」,大阪地域古称,但也有人认为,按秀吉过去写信的习惯,「なにわ」应该是所有、一切的意思,并且照应前文的「わかみかな」。综合考虑,这里取后者。