①. 布鲁塞尔蕾丝并不是蕾丝的一种类型,而是以这个出产地指代所有在那个地方生产出的蕾丝。历史上的康斯薇露的婚纱上的确使用了该类蕾丝,而且造价非常昂贵。
②. 相当于5米。
③. “公爵大人”的英文是“Your Grace”,故只有两个字。
④. 越过卢比孔河的英文为Crossing the Rubicon,指的是当年凯撒为了赢取与庞培的内战,打破了将军不得带兵越过卢比孔河的禁忌,一旦这么做了,战争就必不可免,无法回头也无法后悔。因此用来比喻采取一个无法后悔的行为。
-----------------------------------------------------
关于照片的问题,柯达在1888年就已经生产出了第一台可携式相机(虽然仍然很笨重),以及胶卷。所以那时候偷拍是可行的,以及照片也可以留下底片。
伊莎贝拉吼出的那句英文后半段用-不是为了表语气而是为了防河蟹,这句粗口在19世纪末已经在美国德克萨斯州出现,但没有大规模的在口语中应用(那要大概等到20世纪50-60年代的时候),因此这该是马尔堡公爵第一次听到这个词,但他仍然可以从字面意思里理解它的含义。
这里要注意一点,在19世纪的道德观念来看,公爵的行为是没有错的,婚内弓虽女干的概念哪怕到现在也没有普及,更不要说在一百多年前了。那时候普遍相信只要结婚了,任何时候只要男性提出需求被得到满足都是可以接受的(注意,女性不可以主动要求这种事情),何况是在新婚之夜这样的时机。