本篇写于国服聚乐第实装第一天,氪了一天接到山姥切的审神者大为震撼……
这翻译是历史修正主义者派来的吧?!一激动就忍不住写了这么多字……
关于山姥切长义的“本歌”这一说法,我认为其含义并非“正统”这个概念。浦島虎彻和蜂须贺虎彻都是“正统”,但不能说浦島是长曾弥的本歌,照着胁差锻造打刀怕不是脑子进水……总之,笔者认为,“本歌”不应被如此粗暴地翻译。当然,山姥切国广也绝不应被称为“赝品”。日语的“偽物”,根据樱花妹们的主流理解,是指“山姥切”这一名号的“伪物”,即没有斩杀山姥(官方语音),却被世人冠以“山姥切”之名,名不符实的情况。从山姥切长义自身的立场出发,这样称呼并无不妥,也没有否定被被作为“堀川最高杰作”与“山姥切长义之写身”的地位。
嘛,在官方出设定(极化)之前,这些讨论都只是推测。我只是觉得,很多事情本就不应被简单定义。国服这翻译…唉……
*本文中出现的时之政府和论坛规则,甚至刀剑性格全是捏造,请见谅_(:з