“Hi, my name is Lin Zhi, from the Department of Chinese Language and Literature.”她开口,声音因紧张而微微发紧,“Lin Zhi”的发音带着明显的中文语调,句子也说得有些生硬断续。
“Oh, hi! I'm Emma, from the School of Economics.”对方微笑着回应。
林栀努力搜索着脑海里准备过的话题:“I noticed you were discussing the film 《The Grand Budapest Hotel》just now? I'm quite interested in…um……Wes Anderson's unique visual style, the……symmetrical composition and the use of color.”
谢云深微微颔首,没有半分嘲笑或怜悯,只是就事论事地、非常自然地用英文接着说,“Your point about color and emotion is insightful. The word ‘convey’… the stress is on the second syllable.”他放慢语速,清晰地重复了一遍:“Con-VEY.”