晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

35、第 35 章 ...

  •   《乙女どもよ。》
      这是《骚动时节的少女们啊》番剧的op曲,可以说从风格、曲调到歌词都与番剧相当契合的一首曲子。

      标题不是少女たちよ,而是乙女どもよ,个人认为也是颇有个缘故的:
      どもよ在番剧中也出现过,两个女孩子相互拥抱,表达挚友之情的“どもよ”

      如果再向上追溯的话,这个番剧,本就是青春女孩的群像,大家彼此相互支持着,相互勉励着,有着误会也有矛盾,但总会一齐手挽着手向前走去。

      恋情并不是自己能控制的,
      并不是宣告从此断情绝爱就能从此免俗,
      也不是决定自己从此爱上某人之后就能如愿。
      也许可以伪装瞒过别人,但绝对是骗不过自己的。
      这莫大的不确定性,常常让我们不由地生出抵触与无限烦恼。
      但正青春的人们,拥有着足够天真纯粹的赤子之心,愿意跟随自己内心的声音,为此接受那无数的不确定可能带来的痛苦,从而获得与之相伴的成长。
      而这首歌,把矛盾着抗争着,但仍要继续前进的少女们的形象彰显得淋漓尽致。
      在这里,恋爱中的女孩子们,形象一洗堕入恋爱时常有的害羞胆怯与不想面对的印象,而是坦率真诚而勇敢的,大胆地直面心中热烈的恋情,即使随之而来的是可能的伤痛与痛苦。
      不需要书签,
      这正是即使迷惘,即使烦恼
      却依然坚定地前进着的
      少女们青春的篇章

      也许受过彻骨的伤痛之后,人们会就此封闭心房,不愿再受新伤;
      但青春的人们,也许正是因为未经沧桑的纯粹与天真,才会如此勇敢而热烈地向前吧。

      至于我们会不会都走向淡然的终途,尚未经历的我无权作此判断。
      但是想要做什么的话,就放心大胆地去做便是

      年少的我们
      还有着足够的犯错误的资本
      即使未来的某一天
      会为如今年少无知而莽撞的自己感到懊悔
      如果不去闯一闯,碰一碰壁的话
      又要怎么成长起来,
      走向未来的自己呢?

      下附歌词:
      愛から生まれた一冊の本には
      由爱孕育而生的一本书上
      まだ書かれていない ”恋”という一文字
      还未被写上名为“恋爱”的文字

      退屈な 15ページだった
      翻过无聊的15页
      次をめくると息が詰まり溺れた
      翻开下一页时又无法呼吸般紧张地沉溺其中
      文字にできない この感情に
      无法化为文字的这份感情
      今日も理不尽に打ちのめされた
      今天也蛮不讲理的将我击倒
      潔癖だった知りたくなかった
      曾因洁癖而从未想过去了解
      この苦しさの正体とか
      这份痛苦的真面目到底是什么
      だけど
      但是
      キズついても読むことをやめない
      即使受伤也无法停止阅读
      キレイじゃいられない君を知るページ
      无法保持纯洁 知晓你的那页
      荒ぶれ乙女たち抗え乙女たち
      骚动吧少女们抗争吧少女们
      痛みを知ってゆけ栞はいらない
      前去了解何谓痛苦吧 我们不再需要书签

      付き合ったとして 何をすればいいの?
      如果要交往该做些什么才好呢?
      ”あれ”もしなきゃダメなの?嫌だよ無理だよ
      也必须要做“那个”吗?不要啊!做不到啊!
      純情という正義に悩み
      烦恼着名为纯情的正义
      今日も”異性”に振り回されてる
      今天也被“异性问题”耍的团团转
      それでもきっと誰かを愛して
      即使这样也一定会爱上谁
      次のページをめくるのだろう
      翻开下一页吧
      決して
      绝对
      悪ではない変化を恐れない
      不是坏事不要害怕改变
      過去に笑われても中指立てろ
      即使在过去被嘲笑,也嘲讽着竖起中指吧
      胸張れ乙女たち戦え乙女たち
      挺起胸膛吧少女们去战斗吧少女们
      涙ばかりじゃない ハートは温かい
      不仅只有泪水内心是温暖的

      読み進めればまた違う痛み
      随着阅读的进行又会遇到不同的痛
      慣れないけれど楽しめそう
      虽然无法习惯但是好像能去期待
      今日も乙女たちは恋に落ちてゆく
      少女们今天也坠入了爱河
      すれ違いをしたり 見つめ合えたり
      有擦身而过也有相互凝视
      今はまだ知らない出会ってすらいない
      现在还尚未知晓连相遇都还未曾有过
      誰かと結ばれる 明日があるかも
      也许会有和谁联系在一起的明天
      だから
      所以
      キズついても読むことをやめない
      即使受伤也无法停止阅读
      キレイじゃいられない ”恋”を知るページ
      无法再保持纯洁 想去了解“恋爱”那一页
      荒ぶれ乙女たち抗え乙女たち
      骚动吧少女们抗争吧少女们
      痛みを知ってゆけ栞はいらない
      去了解何谓痛苦吧书签将不再需要
      さあ次のページへ
      来吧前往下一页吧
      歌词来自网易云,放上贡献者
      滚动歌词贡献者:莎士比亚书店
      翻译贡献者:大帅锅胡某人

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>
关闭
安装