晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

209、跨越山海的回信 ...

  •   沃尔夫冈·莫扎特伯爵请求觐见约瑟夫二世皇帝,并呈上了那封来自东方的信函及初步翻译内容。皇帝对此表现出极大的兴趣和审慎。一个遥远而富庶的东方帝国主动接触,这无疑是拓展帝国影响力和贸易的绝佳机会。在详细询问了沃尔夫冈对清帝国的了解(沃尔夫冈以“广泛阅读各类航海日志与传教士报告”为由搪塞过去)后,皇帝授权他全权处理此事,并指示回信需“既展现帝国之强盛与友谊,亦不堕皇室之威严”。

      得到授权后,沃尔夫冈回到了自己的书房。他摒退了所有人,只留下笔墨纸砚,以及那份沉重而珍贵的信函。

      他并没有让任何书记官或翻译官代笔。他要亲自回复。

      他取出一张质地最上乘、符合外交规格的信纸,将羽毛笔在墨水中蘸饱。落笔前,他闭上眼,脑中飞速计算着年份,根据莫扎特的出生年份和当前奥地利的纪年,推算出此刻对应的中国纪年——

      乾隆四十一年。

      这个年份像一道烙印,烫在他的心上。那是“十全老人”统治的鼎盛时期,也是古老帝国最后辉煌的余晖。

      他睁开眼,目光沉静,笔尖落下。他使用的是文言文,字体是他前世作为钟蔷时苦练过的、略带个人风格的楷书,虽不及李侍尧的馆阁体那般标准,却也工整清晰,足以令人刮目相看。

      回信的开篇,遵循了严格的外交辞令和礼节。他以“奥地利哈布斯堡王朝皇帝约瑟夫二世陛下驾前臣仆、帝国伯爵沃尔夫冈·莫扎特”的身份,向“大清乾隆皇帝陛下”及李侍尧大人致以崇高的敬意。他简要介绍了奥地利帝国,并表达了对于能够与“天朝上国”建立联系的荣幸与期待。

      然而,当写到对中华文明的看法时,笔下的文字不由自主地浸染了超越外交辞令的真情实感。那是一个漂泊的灵魂,在异乡面对来自故土的文化象征时,无法完全抑制的澎湃心潮:

      “……敝人虽远在西陲,然素闻中华之名,心向往之。贵国历史之绵长,文明之璀璨,如星河浩瀚,光耀寰宇。先贤孔子之哲思,泽被苍生;诗书礼乐之传承,博大精深;能工巧匠之技艺,巧夺天工。长城巍峨,护卫山河;运河贯通,福泽万代。此等智慧与气魄,实乃我辈学习之楷模,令人由衷敬佩……”

      他写下了对中华民族坚韧不拔、勤劳智慧的赞美,对中华文化包容并蓄、源远流长的惊叹。这些词语,并非来自冰冷的资料查阅,而是源于灵魂深处、属于“钟蔷”的认知与情感。每一笔,每一划,都仿佛在与他那永远回不去的过去进行着无声的对话。

      当然,他并未忘记此信的核心目的。在充分表达了敬意之后,他巧妙地提出,奥地利在“火轮车”、“不夜光”(指电弧灯)及“精工器械”等方面略有心得,若“天朝”有需,愿“竭诚探讨,互通有无”。他将奥地利定位为一个拥有新奇技术的、值得尊重的合作伙伴,而非卑微的乞求者。

      信写完了。他放下笔,看着布满墨迹的信纸,长长地舒了一口气,仿佛完成了一场神圣的仪式。这不仅仅是一封外交回信,更是他对自己前世文化根脉的一次隐秘而郑重的致敬。

      这封承载着复杂情感与明确战略意图的信函,被以最高规格加密,由最可靠的信使送往遥远的东方。它穿越的不仅是地理上的万水千山,更是一段孤独灵魂与故土文化的悲欢离合。

      莫扎特业绩进度:940% (成功完成与清廷的首次高级别外交文书往来,展现卓越跨文化沟通能力,为未来东西方交流打开历史性窗口。)
      个人理想准备度:948% (借助回信过程一定程度上疏导了深藏的乡愁,将个人情感升华为推动文明交流的动力,格局更为宏大深远。)
note 作者有话说
第209章 跨越山海的回信

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>
关闭
安装