下一章 上一章 目录 设置
227、跨越代沟的“引擎”迷 ...
-
托马斯·卡文迪什,这位年轻的英国来客,在适应了姐夫偶尔古怪但并无恶意的幽默感,以及姐姐和伯爵夫人的温柔照顾后,开始将好奇的目光投向了另一位家庭成员——沃尔夫冈的父亲,列奥波尔得·莫扎特先生。
在托马斯看来,这位老先生和维也纳其他人很不一样。他严肃、古板,总是穿着考究但样式保守的衣服,大部分时间都待在那个被称为“特别顾问办公室”的房间里,或者一脸认真地视察店铺和工地,说话简短直接,很少露出笑容。府里的仆役似乎都有点怕他。
这种“不好接近”的气质,反而激起了托马斯少年人的挑战欲。况且,他听说这位老先生在萨尔茨堡把“M&Rose”经营得风生水起,这让对商业也初具兴趣的托马斯感到好奇。
一天下午,托马斯“偶遇”了正在小花园里边踱步边思考问题的列奥波尔得。他鼓起勇气,上前用略显生涩但足够清晰的德语打招呼:“下午好,莫扎特先生。”
列奥波尔得停下脚步,打量了一下眼前这个金发碧眼、带着明显英国口音的年轻人,认出是莉莉安的弟弟,便矜持地点了点头:“下午好,卡文迪什先生。”语气平淡,带着距离感。
托马斯没有被这冷淡吓退,他早就想好了话题:“我听姐姐说,您在萨尔茨堡管理的‘M&Rose’非常成功。我最近在维也纳也看到了一些店铺,那些产品设计得很精巧。特别是那个可以自己上发条、然后演奏一小段音乐的八音盒,我在伦敦都没见过类似的东西。”
提到“M&Rose”和具体产品,列奥波尔得的眼神立刻变得不一样了。那就像触碰到了一个精准的开关。他挺了挺背,语气虽然依旧严肃,但多了几分实质内容:“哦?你对那个八音盒感兴趣?那不过是应用了标准化齿轮和音梳的小玩意,关键在音准的调试和发条动力的稳定性。我们在萨尔茨堡的工坊,精度可以控制在……”
一旦打开话匣子,尤其是关于他擅长且为之自豪的领域,列奥波尔得便展现出了截然不同的一面。他详细地解释了八音盒的工作原理、生产中的难点、以及“M&Rose”如何通过标准化零件和流水线作业来保证质量和降低成本。他的语言严谨、逻辑清晰,虽然不时夹杂着一些商业术语,但托马斯竟然能听懂大半,并且听得津津有味。
托马斯不仅听,还适时地提出一些问题,比如“如何应对仿制品”、“不同地区的消费者偏好是否不同”,虽然问题略显稚嫩,但显示出他确实在思考。这让列奥波尔得有些惊讶,他本以为这个贵族小少爷只会吃喝玩乐。
更让列奥波尔得感到意外(和一丝得意)的是,托马斯对沃尔夫冈推动的那些宏大项目——铁路、蒸汽机、电报——也表现出浓厚的兴趣,并且能从“这些发明会如何改变货物运输和商业信息传递”的角度来提问。虽然托马斯对技术细节一窍不通,但他关注商业应用和效率提升的视角,意外地契合了列奥波尔得作为商人的思维模式。
一来二去,这一老一少竟然发现彼此颇为“谈得来”。列奥波尔得欣赏托马斯的礼貌、好奇心和初露锋芒的商业直觉(这让他想起了年轻时的自己,或者至少是他希望中的年轻商人模样)。而托马斯则钦佩列奥波尔得的经验、严谨和对事业的专注。
列奥波尔得开始允许托马斯旁听一些不那么机密的商业会议,甚至带他去视察店铺,现场讲解陈列、客流量分析和库存管理。托马斯则像一个好学的学徒,认真倾听,偶尔提出自己的想法,虽然大多不成熟,但那份热忱让列奥波尔得很是受用。
很快,府里的人们就发现,严肃的莫扎特老先生身边,多了一个金发的英国小跟班。两人经常在花园里边走边谈,或者在办公室对着账本和图纸讨论。一种跨越了年龄、国籍和性格的 “忘年交” ,悄然形成。
沃尔夫冈某次看到父亲和托马斯专注讨论的背影,眼中闪过一丝讶异,随即化为淡淡的笑意。看来,这位年轻的“托马斯”小火车,不仅给他带来了隐藏的笑点,还意外地成为了润滑父亲维也纳生活的“优质润滑剂”。
这倒是个计划之外的、正向的“绩效产出”。
莫扎特业绩进度:978% (内弟托马斯与父亲列奥波尔得意外建立良好关系,丰富了家庭内部互动,缓解了父亲可能的社交单调性。)
个人理想准备度:986% (乐见家庭成员间自然形成的积极关系,对家庭动态的观察细致,心态更为开放与包容。)