晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

40、第 40 章 ...

  •   Hassan, to do an Englishman honor, struck up with a sugar-cane at the coil of flies.爬满苍蝇的蛇形电线
      我大概知道了,苍蝇,蛇形电线是X

      Aziz said, "Sit down," coldly. What a room! What a meeting!
      AZ房里的脏乱,倒是很像讽刺M家里一团乱的情况。跟前文也吻合
      "Well, are you ill, Aziz, or aren't you?" Fielding repeated.
      "No doubt Major Callendar has told you that I am shamming装病."
      "An Englishman at his best," they thought; "so genial和蔼可亲."
      F生气了。明明为了M而身体忍受很大负担,却被认为装病,怎么想M的这个问话都很没大脑啊。

      说现在10点半钟。不懂。

      "You're sure I don't tire让你讨厌 you by stopping?"
      F/M这话说得太自贬啦
      "Why, no!
      果然AZ/F开口挽留。
      两人讨论了一把英国侵占印度的利益之后,居然又开始拌嘴。

      "Dr. Lal!"
      "Dr. Aziz?"
      "You sit on my leg."笑昏。。。
      "I beg pardon, but some might say your leg kicks."
      M总是这样,F先胡说,然后M反应更快,然后就跟着一起胡说耍赖。

      "Come along, we tire the invalid in either case," said Fielding
      得啦。不论怎么样,我们彼此都令人厌烦。
      而且这几句话都可以理解成双关语。既可以指往事情伤,也可以指调戏。

      "Aziz has a high opinion of you; he only did not speak because of his illness."
      "I quite understand," said Fielding
      这第一句就是调戏。

      Cpt10

      说前面没有结果的谈话在4月。怀疑是两人刚在印度碰头。1916-1918年英国对17-51岁男性公民征兵,那几年一战兵荒马乱,FM前往印度避世也是很正常的。应该是F先去,M后去。前文也提过,AZ/F希望常常生病,这样就可以见面了。

      4月到来。天热。

      Cpt11

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>
关闭
安装