晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《盛开在奥地利的梅花》  第30章

网友:tief 打分:0 [2007-12-25 00:28:40]

捉一个小虫,按照德语的习惯是不会直接称呼“沃尔特少校”的,同僚之间一定会称呼“冯•施特隆德少校”,而亲近的朋友之间会直称其名“沃尔特”。“沃尔特少校”这应该是中国式的称呼。而且“冯•施特隆德”才是他的姓,不会被单独的叫为“施特隆德”。作者回复:
谢谢TIEF的指点,原本只是从资料上知道在德语的名称中,如果有‘冯’这个名称就几乎都是贵族,象《音乐之声》中的那位上校,所以才想到起这个名字,不过还真的是没有想到要连在一起念才是真的姓名,谢谢,等全文完结后,我会逐步修改以前的错误,以后的章节我也会按照TIEF的指点好好的修改一下,再次谢谢!

   

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-12-24 03:26:56 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活