首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:日界线 打分:2 [2020-01-30 19:15:01]
为啥爱丽丝说话是这个腔调了?外国背景用这种古风腔调感觉别别扭扭的
[1楼] 作者回复 [2020-01-30 19:41:57]
唔,这个离古风差很远啊,至于说外国背景,好多外国名著都是译文版,具体什么口气还是要看当时翻译人是怎么个说法,所以,并不是所有的外国名著都是一个腔调。不过,话说回来,我写这一章的时候,好像正在熬夜看一篇红楼同人小说,难不成不小心受影响了?等我回头抽空改改吧。
10 [投诉]
[2楼] 作者回复 [2020-01-30 20:08:33]
其实外国背景用古风的腔调看习惯就好了,我记得以前看剧,赶上不知道哪个字幕组,翻译得真是超级文雅,连什么花开须折直须折这样的古诗都可以拿来用的。
4 [投诉]
[3楼] 网友:空之冥想 [2020-01-30 20:23:21]
大大,你看的什么红楼同人啊?求推荐
[投诉]
[4楼] 作者回复 [2020-01-30 20:56:49]
早就完结的文了,偶尔补个课,叫农业大亨那本
2 [投诉]
[5楼] 网友:格纹1% [2020-02-01 00:57:56]
我反倒感觉像是翻译腔?大大我也在追红楼同人啊,逆贼薛蟠,虽然文风和大大你完全不一样…但是就有一种很相似的感觉?
写书评 | 看书评 | 返回
网友:日界线 打分:2 [2020-01-30 19:15:01]
为啥爱丽丝说话是这个腔调了?外国背景用这种古风腔调感觉别别扭扭的
[1楼] 作者回复 [2020-01-30 19:41:57]
唔,这个离古风差很远啊,至于说外国背景,好多外国名著都是译文版,具体什么口气还是要看当时翻译人是怎么个说法,所以,并不是所有的外国名著都是一个腔调。不过,话说回来,我写这一章的时候,好像正在熬夜看一篇红楼同人小说,难不成不小心受影响了?等我回头抽空改改吧。
10 [投诉]
[2楼] 作者回复 [2020-01-30 20:08:33]
其实外国背景用古风的腔调看习惯就好了,我记得以前看剧,赶上不知道哪个字幕组,翻译得真是超级文雅,连什么花开须折直须折这样的古诗都可以拿来用的。
4 [投诉]
[3楼] 网友:空之冥想 [2020-01-30 20:23:21]
大大,你看的什么红楼同人啊?求推荐
[投诉]
[4楼] 作者回复 [2020-01-30 20:56:49]
早就完结的文了,偶尔补个课,叫农业大亨那本
2 [投诉]
[5楼] 网友:格纹
1% [2020-02-01 00:57:56]
我反倒感觉像是翻译腔?大大我也在追红楼同人啊,逆贼薛蟠,虽然文风和大大你完全不一样…但是就有一种很相似的感觉?
4 [投诉]