我是常看英语文学的原版的人,说说自己的想法吧。其实只要文的内容到位,这种对我来说还是有些别扭的中译长句还是可以接受的。MM你很明显已经掌握了塑造这种句子的技巧。但就开篇看来,文风还是很小言,比较小家子气,不自然,有一种太过努力去模仿西文的感觉。西方人写他们自己的日常话语(尤其是这种宫廷背景的文),在我们看来比较sophisticated,所以在我们写这种背景的文时,有意去模仿也是很自然的。但如果你想塑造这种sophistication/elegance of the words而故意去写一些无关紧要的语句,那就成了堆砌——简单来说,就会让人觉得比较做作。 MM加油吧,底子显然是很好滴。
网友:罗莉逛大街 打分:2 [2009-02-27 10:39:02]
我是常看英语文学的原版的人,说说自己的想法吧。其实只要文的内容到位,这种对我来说还是有些别扭的中译长句还是可以接受的。MM你很明显已经掌握了塑造这种句子的技巧。但就开篇看来,文风还是很小言,比较小家子气,不自然,有一种太过努力去模仿西文的感觉。西方人写他们自己的日常话语(尤其是这种宫廷背景的文),在我们看来比较sophisticated,所以在我们写这种背景的文时,有意去模仿也是很自然的。但如果你想塑造这种sophistication/elegance of the words而故意去写一些无关紧要的语句,那就成了堆砌——简单来说,就会让人觉得比较做作。
MM加油吧,底子显然是很好滴。