下一章 上一章 目录 设置
124、信使与她的私心 ...
-
莉莉安·卡文迪什小姐确实将她从南内尔那里“无意中”听来的、关于沃尔夫冈·莫扎特子爵对她叔叔亨利那种不寻常的推崇,原原本本地带回了卡文迪什家在伦敦的宅邸。
她在家族晚餐后,找到了那个大多数时间都把自己关在实验室或图书馆里的叔叔。亨利·卡文迪什正对着一堆复杂的电路图和验电器出神,对侄女的到来只是微微抬了抬眼皮。
“叔叔,”莉莉安尽量让自己的语气显得轻松随意,“您知道奥地利的那个莫扎特子爵吗?就是那个既是音乐神童,又发明了许多奇妙机械的年轻人。”
亨利含糊地应了一声,显然对这个“名人”兴趣不大,他的世界由数字、力和不可见的物质构成。
莉莉安不以为意,继续说道:“他的姐姐,那位才华横溢的南内尔·莫扎特小姐告诉我,她的弟弟非常推崇您的研究。说您对‘可燃空气’和那些自然本质力量的探索,才是真正窥见上帝奥秘的伟业。他甚至说……能与您这样的智者交流,胜过与十位王侯会面呢。”
她巧妙地润色了南内尔的话,使其听起来更加真诚和推崇。
这句话,终于让亨利·卡文迪什停下了手中的笔。他抬起头,透过厚厚的镜片,有些讶异地看了侄女一眼。他是一个极度不擅社交,甚至有些社交恐惧的人,外界对他的评价往往是“怪人”或“难以理解”。突然听到一位远在奥地利、同样以天才著称的年轻人给予如此之高、且如此内行的评价,一种难以言喻的、微小的共鸣在他孤寂的内心产生了。
“……哦?”他最终只是发出了一个音节,但熟悉他的人能看出,他确实被触动了一下。他没有再说什么,重新低下头,但思绪似乎已经飘向了遥远的维也纳,揣测着那个据说同样年轻的子爵,究竟是如何理解他的工作的。
莉莉安完成了“信使”的任务,看到叔叔的反应,她心中窃喜。这至少证明,她关注的莫扎特子爵,拥有非凡的品味和远见,连她这位古怪的叔叔都能被他欣赏。
然而,她本人的目的远未达到。
将话带给叔叔,是出于一丝家族责任感和对叔叔才华的隐性维护,但更多的,是她为自己创造机会的借口。她立刻给南内尔回了信,语气更加热切:
“亲爱的南内尔,感谢你的回信!请放心,我完全理解你弟弟需要静养。请务必转告他,我将他的敬意带给了我的叔叔亨利。令我惊喜的是,我叔叔似乎对他的评价也颇为在意呢!这真是一次美妙的、跨越领域的智慧共鸣,不是吗?”
“另外……不知莫扎特子爵在休养期间,是否偶尔会阅读信件以作消遣?如果他精神尚可,我能否冒昧地直接给他写一封信,表达我对他在音乐和机械领域成就的仰慕?我保证,这只是一封纯粹的、来自遥远崇拜者的问候,绝不会打扰他的正事。期盼你的回复。”
看,她并没有放弃。她巧妙地利用“信息已传达”和“叔叔的正面反应”作为铺垫,再次提出了直接与沃尔夫冈建立联系的请求。她试图绕过南内尔这个“艺术屏障”,直接触碰那个被工作和秘密包裹起来的核心。
这封信很快又摆在了沃尔夫冈的桌上。
“这位卡文迪什小姐,比我们想象的还要执着。”伊丽莎白评论道,语气中带着一丝不易察觉的无奈。她看得出来,这不仅仅是崇拜,已经带有了少女怀春的意味。
沃尔夫冈揉了揉眉心。他成功地播下了吸引亨利的种子,但随之附带的“莉莉安问题”似乎也变得棘手起来。直接粗暴回绝,可能会影响尚未开始的、对亨利的笼络;但放任不管,又可能引来不必要的麻烦。
“给她回信吧,南内尔。”沃尔夫冈做出了决定,“以你的口吻。告诉她,我感谢她的好意与她叔叔的关注。但鉴于身体状况和繁忙事务,我目前确实无法处理私人信件。不过……”
他顿了顿,眼中闪过一丝计算的光芒。
“你可以‘不经意’地提到,我近期的主要精力都放在筹建一个专注于‘自然哲学基础研究’的私人学会上,旨在支持像她叔叔那样纯粹探索真理的学者,可惜琐事缠身,进展缓慢。如果卡文迪什小姐真的对‘智慧的事业’感兴趣,或许可以多向她叔叔请教一下,哪些研究方向是她认为最值得这个未来学会关注的。”
他将一个皮球,又轻巧地踢了回去。既维持了疏离的姿态,又将莉莉安的注意力再次引导向她的叔叔,甚至可能通过她,获取一些关于亨利·卡文迪什当前研究兴趣的非正式信息。
这是一场精妙的微操。在猎取世界上最聪明大脑的同时,他不得不分神应付一位被他的传奇所吸引的、聪明而执着的贵族少女。
莫扎特业绩进度:452% (成功将欣赏之意传递至亨利·卡文迪什,并初步引导莉莉安的注意力服务于更大目标,人际操纵手段愈发细腻。)
个人理想准备度:562% (在处理复杂人际关系时展现出高超的平衡技巧,能同时推进战略目标并管理潜在风险,对人性动机的利用已臻化境。)
远在伦敦的莉莉安·卡文迪什小姐,此刻正满怀期待地等待着南内尔的回信,并不知道自己已然成为一场宏大智力掠夺战中,一颗被精心引导的、带着些许粉色幻想的棋子。