晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

69、2014年12月六级第二套翻译真题 ...


  •   成人教育问题

      钟果将努力确保到2015年就业者接受过13.3年的教育。如果这一目标得以实现,今后大部分进入劳动力市场的人都需获得大学文凭。在未来几年,钟果将着力增加职业学院的招生人数:除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。钟果正在努力最佳地利用教育资源,这样农村和欠发达地区将获得更多的支持。教育部还决定改善欠发达地区学生的营养,并为外来务工人员的子女提供在城市接受教育的同等机会。

      参考译文:

      China will strive to ensure that workers have 13.3 years of education by 2015. If this goal is achieved, the majority of future entrants to the labour market will need a university degree. In the coming years, China will focus on increasing enrollment in vocational colleges: In addition to focusing on higher education, New breakthroughs will also be sought to ensure a fairer education system. China is trying to make the best use of educational resources so that rural and underdeveloped areas will receive more support. The Ministry of Education has also decided to improve the nutrition of students in less developed areas and to provide children of migrant workers with equal access to education in cities.

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>
关闭
安装