下一章 上一章 目录 设置
61、第 61 章 ...
-
没有对话,闷
Cpt24
"I don't think it'll really help me, Bara Sahib."市长先生,译错成伯拉先生,昏。前面几章在这两个字上明明都很顺的。
"You sent brandy白兰地 down to the Court, didn't you, Mary?"
AQ还有个名字,Mary?还是姑娘?
The Nawab Bahadur bad这里是“had”印刷错 financed the defense为被告支付费用 and would ruin him sooner than let an "innocent Moslem perish,"宁可毁掉自己也要保全清白无辜的□□
As his car turned out of the compound院子, there was a tap倾泻 of silly anger on its paint车子上 a pebble石块 thrown by a child. Some larger stones were dropped near the mosque.
小孩子讨厌NB的车,也讨厌清真寺。有人恨F和M的爱哦,而且有可能是孩子。
既然是开车出来的,是M的可能性更大吧?官司律师费恐怕也是M出了。
后面各种角色都变成了流言传播者,污蔑者,X是虚伪装腔作势者。整个一出F自己写的活闹剧
"Even when the lady is so uglier than the gentleman?"
The comment fell from nowhere, from the ceiling perhaps.
F的意思是,X这么丑,我F怎么会看上她?
But the comment had upset Miss Quested. Her body resented being called ugly and trembled.气得颤抖
"Do you feel faint, Adela?" asked Miss Derek, who tended her with loving indignation.义愤
这,昏,这里AQ怎么看怎么像是X啊?难道X指控F?不会吧?太荒唐了
后面原告席上其他英印人下台,AQ情绪好转稳定,表示AQ逐渐摆脱X的控制。
扯出AZ对Moore图谋不轨。但Moore没有出庭。在回英国的海上船祸。
"指Moore,Imprisoned by you指Roony there because she knew the truth." He指AZ, was almost out of his mind and could be heard saying above the tumult吵闹: "I ruin my career, no matter; we are all to be ruined one by one."
F要捍卫名誉,却扯出M/M,与M讨论,M却拒绝提及。
"This is no way to defend your case," counseled the Magistrate法官.
M恐怕当时不愿意提到性。从大局观上来说,确实也无益。这种冷静很像M啊
"I am not defending a case, nor are you trying one你也不是在审案子. We are both