下一章 上一章 目录 设置
94、第 94 章 ...
-
"No."
"How can you tell, you strange fellow?"
"Not difficult, the one thing I always know."
得啦,F你也别自吹自擂啦,也真够乌龙的。
"Can you always tell whether a stranger is your friend?"
"Yes."
"Then you are an Oriental." He unclasped抽回手 as he spoke, with a little shudder颤抖.
Those words he had said them to Mrs. Moore in the mosque清真寺 in the beginning of the cycle, from which, after so much suffering, he had got free.
这话当初是Moore/过去的F对AZ/现在F说的话。这里是现在AZ/M对Moore的儿子Ralph Moore/F说的话。所以确实从第一层谜底来说,已经凑成了一个圆。
从第二层谜底来说山洞中的Moore曾经代表M,所以曾经是F帮助M看到爱,现在是M帮助F看到爱,所以第二层谜底也构成环。这是典型霍华德的技巧。那个周四事件也是。很精巧呢。
Never be friends with the English! Mosque, caves, mosque, caves. And here he was starting again.
恩,爱重新开始了呢。
He handed the magic ointment药膏 to him. "Take this, think of me when you use it. I shall never want it back. I must give you one little present and it is all I have got; you are Mrs. Moore's son."
我怀疑这个药膏是戒指。
AZ/M强调,F你记住,你是Moore的儿子,也是Moore的女儿,是我的爱人,也是我的妻子。
"I am that," he murmured to himself;
RM/F承认了哦。果然细心地用了分号。
and a part of Aziz' mind that had been hidden seemed to move and force its way to the top.感情登上顶点
这是F揣测M的感情吧,因为后面有句话炸了。笑。。
"But you are Heaslop's brother also and alas, the two nations cannot be friends."
恩,AZ/M直接告诉RM/F,你也是我的“半个兄弟”Heaslop/M
"I know. Not yet."
你们不是在信里说时间要补回来么?不是在前文说already late么?你们两个现在都是印度人了。打什么马虎眼啊?
"Did your mother speak to you about me?"
AZ/F向RM/M问话。从后面2局话倒推,这里是F问话。问的是Moore。
"Yes." And with a swerve改变方向 of voice and body这是暗示人物指代转换么? that Aziz did not follow he added, "In her letters, in her letters. She loved you."
AZ没跟上,所以表白的是RM/M
这里我不太确定,表白的会不会是F。