首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:610684010 打分:2 [2011-02-18 19:36:16]
看到现在有两个疑问,1.女主为什么这么笨?2.为什么说话这么像中国古代,不像西方罗曼啊啊啊啊
[1楼] 作者回复 [2011-02-18 23:11:41]
一 女主不笨,只是没有阅历,而其他人又阅历太丰富了点,女主其实很急智,只是尚待成长二 因为这是西方的中古时期,大家说话的风格的含蓄程度跟中国古代差不多,用直白的现代西方口吻我觉得不能表达出我想表达的状态。
[投诉]
[2楼] 网友:610684010 [2011-02-19 15:08:53]
可是看其他西方曼曼的小说,那些翻译的骑士与剑啊,爵爷的小说,也没觉得怎么冲突,也没注意那些译者是怎么解决这个问题的。。。。不管怎么说,我有一种古代中国人穿越的感觉啊
[3楼] 作者回复 [2011-02-20 00:43:15]
翻译也有流派的区别,你看的大概是比较近一点的翻译作品,早期的翻译作品像周熙良和傅雷先生等的翻译风格都是偏于古文化的,不过我会注意一下的,谢谢你的意见。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:610684010 打分:2 [2011-02-18 19:36:16]
看到现在有两个疑问,1.女主为什么这么笨?2.为什么说话这么像中国古代,不像西方罗曼啊啊啊啊
[1楼] 作者回复 [2011-02-18 23:11:41]
一 女主不笨,只是没有阅历,而其他人又阅历太丰富了点,女主其实很急智,只是尚待成长
二 因为这是西方的中古时期,大家说话的风格的含蓄程度跟中国古代差不多,用直白的现代西方口吻我觉得不能表达出我想表达的状态。
[投诉]
[2楼] 网友:610684010 [2011-02-19 15:08:53]
可是看其他西方曼曼的小说,那些翻译的骑士与剑啊,爵爷的小说,也没觉得怎么冲突,也没注意那些译者是怎么解决这个问题的。。。。不管怎么说,我有一种古代中国人穿越的感觉啊
[投诉]
[3楼] 作者回复 [2011-02-20 00:43:15]
翻译也有流派的区别,你看的大概是比较近一点的翻译作品,早期的翻译作品像周熙良和傅雷先生等的翻译风格都是偏于古文化的,不过我会注意一下的,谢谢你的意见。
[投诉]