晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

46、《诗经新译》(四十六) ...


  •   鄘风·墙有茨

      墙上的蒺藜草肆意生长,蔓延开来,仿佛顽固的污渍,难以扫除干净。它们如同宫闱内深藏的秘事,隐秘而微妙,不能轻易说出口。一旦勉强说出来,复杂的纠葛、微妙的情感,只会让人觉得太过丑陋,难以接受。

      墙上的蒺藜草越长越多,无法掩盖,无法藏匿于墙内。它们就像宫闱内流传的私言,不为人知的窃窃私语,不能详细地言传出去。一旦勉强细述,那些冗长而繁琐的话语,只会惹人厌烦,让人不愿再去触碰。

      墙上的蒺藜草难以成束,无法捆绑,难以清除。它们如同宫闱内的密语,不堪入耳的话语,传入耳中,如同毒药般侵蚀着心灵。如果勉强去阅读、去理解,只会让人感到受到羞辱,仿佛尊严被践踏。

      这些墙上的蒺藜草,这些宫闱内的秘事、私言、密语,都是无法轻易触碰的禁忌。如同隐藏在内心深处的伤痕,一旦揭开只会带来更多的痛苦和羞辱。选择沉默,选择将秘密深埋心底,让时间将其慢慢淡化。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>
关闭
安装