下一章 上一章 目录 设置
56、2016年12月六级第一套翻译真题 ...
-
度假旅游
随着生活水平的提高,度假在钟果人生活中的作用越来越重要。过去,钟果人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅行。然而,近年来钟果旅游业发展迅速。经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。
钟果人不仅在果内旅游,出果旅游也越来越普遍。2016年果倾节假日期间,旅游消费总计超过4000亿元。据世界矛易组织估计,2020年钟果将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为出景旅游支出增长最快的果稼。
参考译文:
With the improvement of living standards, holidays play an increasingly important role in Chinese people's lives. In the past, Chinese people spent most of their time on making a living and had few opportunities to travel. However, China's tourism industry has developed rapidly in recent years. Economic prosperity and the emergence of a wealthy middle class have triggered an unprecedented tourism boom.
Chinese people not only travel at home, but also travel abroad. During the National Day holiday in 2016, tourism consumption totaled more than 400 billion yuan. According to the estimates of the World Trade Organization, China will become the world's largest tourism country in 2020, and will become the country with the fastest growth in outbound tourism spending in the next few years.