下一章 上一章 目录 设置
60、2015年6月六级第二套翻译真题 ...
-
农村人口城市化
2011年是钟果城市化进程中的历史性时刻,其城市人口首次超过农村人口。在未来20年里,预计约有3.5亿农村人口将移居到城市。
如此大规模的人口迁移将对城市交通产生巨大影响。钟果正付已经采取了一系列措施来应对这一挑战,包括修建更多的地铁、轻轨和快速公交系统。这些措施不仅有助于缓解城市交通拥堵,还有助于减少空气污染,并把大量投资转向安全、清洁和经济型交通系统的发展上。
参考译文:
2011 is a historic moment in China's urbanization process, with the urban population exceeding the rural population for the first time. In the next 20 years, about 350 million rural people are expected to migrate to cities.
Such a large-scale migration will have a huge impact on urban transport. The Chinese government has responded to the challenge with a series of measures, including building more subways, light rail and bus rapid transit systems. These measures will not only help ease urban traffic congestion, but also help reduce air pollution. And to invest heavily in the development of safe, clean and economical transportation systems.