下一章 上一章 目录 设置
23、第 23 章 ...
-
Moore指出Adela/F不在乎。
"I know, that's so remarkable about her," he said thoughtfully. "I suppose nothing's on her mind," he continued.
F眼中Roony/M的指责。
"Ask her; ask her yourself, my dear boy."
Moore/F后来的预言点明是对的,M你不能所有的事情都自己一个人抗,F会受不了的,误会也就由此而生。
Roony说话"Probably she's heard tales of the heat酷热, but of course I should pack her off to the Hills every April I'm not one to keep a wife grillin折磨 in the Plains."
Moore说"Oh, it wouldn't be the weather."
果然热象征着性。
4月份送上山?额。。。F你在暗示什么?
怎么前一句是在嘲讽M为你的考量,下一句就又开始调戏M了呢?汗。。。
确实,1910当年的事情,其实与性的关系并不大。
"There's nothing in India but the weather, my dear mother; it's the Alpha and Omega 关键of the whole affair."
Roony/M不是哦,你们家F虽然不正经,但是性真的不是最关键的问题哦。
"Yes, as Mrs. McBryde was saying, but it's much more the Anglo-Indians themselves who are likely to get on Adela's nerves. She doesn't think they behave pleasantly to Indians, you see."
确实,真正导致F烦恼的是M的行为。M在众人面前的行为态度伤害了F。
"What did I tell you?" he exclaimed, losing his gentle manner. "I knew it last week. Oh, how like a woman to worry over a side-issue枝节问题!"
昏,M在这种时候居然会这么粗线条。拜托,你们家F是以爱为信仰的啊,你不也是因为这样而爱他的么?
She forgot about Adela in her surprise. "A side-issue, a side-issue?" she repeated. "How can it be that?"
Moore/F反驳得很好
"We're not out here for the purpose of behaving pleasantly!"
M的冷静显现出来了,但是M的脾气太坏了哦
"What do you mean?"
"What I say. We're out here to do justice and keep the peace.
M,不对的,这种妥协是做不到的。你不能再一次以不彻底性伤害自己,然后又去伤害F,这样下去,你们两个迟早都会很伤的。
但你可以好好沟通啊。所以,老年的Moore和哈米杜拉真的都看得很明白了。第一,M向F沟通坦白,第二,不要拖延做正确的事情。
从Maurice来看,M也很固执呢,最终也没告诉F,自己情伤5年,爱得如此深,却终生不肯相告。真是让人感叹。
"Your sentiments观点 are those of a god," she said quietly, but it was his manner rather than his sentiments that annoyed her.