下一章 上一章 目录 设置
29、第 29 章 ...
-
Riding into the middle, he began to knock the ball马球 about. He指A could not play, but his pony could
A/M,Pony/F
He指中尉 hit it指马球 back to Aziz and called, "Send it along again."
"All right."
中尉/F,Aziz/M,已经开始调戏了
The new-corner中尉 had some notion of what to do, but his horse had none
Corner/F, horse/M
"Often play?" he指中尉 asked.
"Never."
"Let's have another chukker马球戏的一回."
译成一局,合适的。
As he hit, his horse bucked(马等)猛然弓背跃起; 抵制; 猛然震荡and off he went, cried, "Oh God! "and jumped on again. "Don't you ever fall off摔下来?"
这是调戏M呢
"Plenty."
"Not you."
F一眼戳穿M谎言。
A Brahminy Bull圣牛 walked towards them and Aziz, though disinclined to pray himself, did not see why they should be bothered with the clumsy愚笨 and idolatrous被崇拜为偶像 animal.
A/M对性不屑一顾。汗,还真是M的个性啊。
He gave it a tap轻拍,塞子 with his polo马球 mallet长柄棍.
A/M拍了牛一下。
暗喻就是调戏。
而且从前文阑尾那里和这里的塞子,看样子两人已经非常亲密了啊。而且是F先辛苦的哦。F羞羞。。。
Dr. Panna Lal说话"Dr. Aziz, Dr. Aziz, where you been? I waited ten full minutes' time at your house, then I went."
"I am so awfully sorry I was compelled to go to the Post Office."
嗯,Panna Lal/F,A/M
He指Lal was further annoyed because Aziz had buffeted拍打 the Brahminy Bull. "Post Office? Do you not send your servants?" he said.
F啊,你这心思,实在是没用在正道上啊。。。
Buffet, 也真是亏得译者能找到动词时拍打的意思。
第二层意思,M把F喂饱了。昏。。。F的调戏何时休。。。